3/7/07

Pecorino saldo


La cosa en sí no tiene tanta gracia pero en casa fue muy celebrada esta foto que ilustraba un artículo en la contraportada de El País del sábado 30/06. Hay que hilar bastante fino para descubrir la atrocidad. Pecorino viene del italiano pecora. (No se me vayan calle Cardenal Segura dirección Plaza de los Castaños). Pecora (it) viene a ser pécora (es) en su primera acepción en el DRAE, según compruebo. De ahí que la vaquita quede de lo más aparente. Yo doy fe que el pecorino sardo se elabora con leche de oveja. El pecorino saldo no sé.

La imagen forma parte de una exposición que se ha inaugurado en Roma sobre imitaciones más o menos groseras o logradamente desleales de comida y bebida italianas. Y yo el otro día riéndome de que en el supermercado del barrio tenían de oferta cuñas de Grana Pardamo. Todo forma parte de una estrategia. No hubo error mecanográfico.
En épocas de vacas flacas, el blog se retroalimenta (de queso).